别人坐,就像现在您不跟我握手,不请我坐
一样。……”
“既是您兴,那就遵命!”公爵夫人微笑着说,向他伸
一只手来,“说真的,犯不上为这
小事生气。……”
“可是,难我生气了吗?”医生笑着说,不过他立刻脸红了,脱掉帽
,摇着它,激烈地说
:“老实说,我早就在等机会好把心里的话统统讲给您听,统统。……那就是说,我打算告诉您:您跟拿破仑一样,把所有的人都看成炮灰了。可是拿破仑好歹还有他的某
想法,而您却除了厌恶以外什么也没有!”
“我厌恶人!”公爵夫人带笑说,惊讶地耸动肩膀,“我!”
“对,您!您需要事实吗?遵命!在您的米哈尔采沃村,有三个您旧日的厨师,在您的厨房里被烟火熏瞎了睛,如今靠乞讨过日
。在您那几万俄亩的土地上,凡是健康
壮而又好看的人都让您和您的
客们抢去,
了跟班、听差、车夫。所有这些两条
的活
都给培养成
才,吃得过饱,变得
鲁,一句话,失去了神的形象和样式[25]。……还有些年轻的医生、农艺师、教师、一般的脑力工作者,我的上帝啊,你们
叫他们丢
正业,丢
诚实的劳动,
得他们为了混
饭吃而参加每个正直的人都引以为耻的
木偶
稽戏!有的年轻人工作不满三年就变成了伪君
、
、
谗言的小人了。……这样
对吗?您那些波兰籍的总
、那些
的暗探、那些卡齐米尔和卡艾坦,一天到晚,在您那几万俄亩土地上跑来跑去,为要讨好您而极力从一条
上剥
三层
来。对不起,我说得前言不搭后语,可是那也没关系!在您
里,普通人算不得人。就连登门拜访您的那些公爵、伯爵、主教,您也只把他们看作装饰品,而不是活人。不过,主要的……最使我愤慨的主要
,就是空有百万家财,却不为人们
一
事,一
事也不肯
!”
公爵夫人坐在那儿,又是惊讶,又是害怕,又是气恼,不知该说什么,该怎样应付才好。以前从来也没有人用过这
气对她说话。医生那令人不快的气愤声调和他那些笨拙而不连贯的话语在她耳朵和
脑里化成一片尖利的敲打声,后来她又觉得指手画脚的医生好像在用帽
打她的脑袋。
“这话不实在!”她用恳求的声调轻轻说,“我为人们过许多好事,这您自己也知
!”
“算了吧!”医生叫,“难
您仍旧认为您那
慈善活动是一
严肃有益的工作,而不是一
木偶
稽戏?要知
,那
事是彻
彻尾的
稽戏,那是拿对人的
耍把戏,是最最
骨的耍把戏,就连孩
和愚蠢的村妇都看得透!就拿您那个——叫什么来着?——您那个为孤苦的老婆
开办的养老院来说吧,在那儿您叫我担任类似主任医师的工作,您自己当名誉院
。啊,主,我们的上帝呀,那可真是个可
的机关!房
里铺着镶木地板,房
上安着风信标,在农村里凑了十几个老太婆,
着她们躺在荷兰麻布的床单上,盖上
毯,吃
果糖。”
医生对着自己的帽恶毒地扑哧笑了一声,接着结结
地很快说
去:
本章未完,点击下一页继续阅读